The burgeoning international sports scene has seen many events transcend the English language. From cycling, motorsports and tennis in the Middle East to team sports and snooker in Asia, there is a growing need for understanding and feeling part of the game. Enter, Interprefy.

From the roar of the crowd, post-match interviews to the tension in a coach’s voice. These moments define live sport, but what if 8,000 fans couldn’t understand a word of it?

Le jeux sont faits

That was the challenge at the Bastide Médical UTS Nîmes tennis tournament earlier this April. The solution? Interprefy, a Swiss-based multilingual meeting technology. It used its AI speech translation tool to provide real-time French subtitles across stadium screens, allowing every fan to stay connected to every beat of the action.

Check out the video here, which takes you behind the scenes and shows you how Interprefy pulled it off.

The challenge of global sports

Interprefy is quietly revolutionising how fans engage with sport, not just in tennis, but in global tournaments, team sports and events where language has long been a barrier. Interprefy’s technology enables live translation of in-game coaching, player interviews and press conferences, helping fans share in the highs and heartbreaks of live sport, no matter where they’re from.

This isn’t just about AI or accessibility, it’s about the emotional glue that connects players and spectators. Now powered by smart, multilingual tech. You may have seen fans at cricket and snooker matches with little earpieces. Soon that won’t just play the normal commentary. It could provide commentary in any language, and add in on-field comments from players or umpires.

And in the broader context of global media and business, interpreting language and intent is an in-demand key feature across many categories of service and application.

Post Views: 13